Add parallel Print Page Options

But whenever you pray, go into your inner room,[a] close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.[b] When[c] you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard. Do[d] not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 6:6 sn The term translated inner room refers to an inside room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).
  2. Matthew 6:6 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.
  3. Matthew 6:7 tn Here δέ (de) has not been translated.
  4. Matthew 6:8 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.